ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ С ПОЗИЦИИ ЕКОТРАНСЛЯТОЛОГИИ

Авторы

  • Юлия Новосад Тернопольский национальный педагогический университет имени Владимира Гнатюка, Украина https://orcid.org/0000-0002-0037-7903

DOI:

https://doi.org/10.30888/2663-5712.2021-07-05-047

Ключевые слова:

Adaptation and Selection, Eco-Translatology, Ecological Environment of Translation, Translation Theory, Translator Centeredness.

Аннотация

The article aims at analyzing fiction translation from the point of view of a recently emerged eco-translatological perspective to literary translation criticism. Originally, it is a Chinese theory brought forth by Hu Gengshen in Translation Studies. Eco-

Metrics

Загрузка метрик ...

Библиографические ссылки

Dictionary of the Ukrainian language. Academic explanatory dictionary http://sum.in.ua/ Retrieved 9 March, 2021.

Franko R. (transl.), Morris S. (ed.), (1999). From Heart to Heart: selected prose fiction. Toronto: Language Lanterns Publications, 471 p.

Hu, G. S. (2003). Exploration into a Translator-Centered Approach to Translation as Adaptation and Selection. [Unpublished PhD dissertation]. Hong Kong Baptist University.

Hu, Gengshen. (2003). Translation as Adaptation and Selection. Perspectives: Studies in Translatology, pp. 283-291.

Hu, G. S. (2004). Theoretical props of the approach to translation as adaptation and selection. Shanghai Journal of Translators for Science and Technology, pp. 1-5.

Hu, G. S. (2004). On Translation as Adaptation and Selection. Wuhan: Hubei Education Press.

Hu, G. S. (2008). An overview of translation as adaptation and selection from its terminology. Shanghai Journal of Translators, pp. 1-5.

Jun, W. (2020). Translator’s Subjectivity in Eco-Translatology. Journal of Critical Studies in Language and Literature, 1(3), 14-19 DOI: https://doi.org/10.46809/jcsll.v1i3.24

Kozachuk, Andrii. (2013). Anhlomovnyy pereklad ukrayinskoyi dialektnoyi leksyky yak chynnyk stylovoyi transformatsii tekstu. [English translation of Ukrainian dialect as a factor of stylistic text transformation]. Word and sentence: syntax, semantics, pragmatics: Proceedings of Int. Scientific Conf. pp. 173-178.

Lin, Zhu. Rethinking the Interdisciplinary Construction of Translatology in the Context of the “Ecological Turn”: Philosophical and Theoretical Analysis.

Shchukina, Iryna. (2016). “Holosni struny” Lesi Ukrainky: musyka v riadkakh і mizh nymy [“Sonorous Strings by Lesia Ukrainka: music in and between the lines.] Slovo i chas, Issue 12. pp.10-17.

Ukrainian Canadian Congress. Roma Franko. https://www.ucc.ca/award-recepient/roma-franko/

Ukrainka, Lesia. Holosni struny. [Sonorous Strings] Retrieved 9 March, 2021 from https://www.l-ukrainka.name/uk/Prose/GolosniStruny.html

Опубликован

2021-03-31

Как цитировать

Новосад, Ю. (2021). ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ С ПОЗИЦИИ ЕКОТРАНСЛЯТОЛОГИИ. SWorldJournal, 5(07-05), 52–58. https://doi.org/10.30888/2663-5712.2021-07-05-047

Выпуск

Раздел

Статьи